чтобы продлить жизнь
Житель Китая купил гроб для своей пожилой матери, считая, что это поможет ей прожить дольше. Также он нанял 16 мужчин, которые вместе ним устроили для матери похоронную процессию: женщина сидела в купленном гробу с веером в руках, часть мужчин несли гроб, часть шли рядом. За гробом шли музыканты — небольшой духовой оркестр. Церемония прошла через часть города, после чего гроб с китаянкой занесли в её родной дом.
В Китае в некоторых регионах сохраняется древнее народное поверье, согласно которому приобретение гроба якобы способствует продлению жизни пожилых родственников. Такие ритуалы до сих пор практикуются в Китае в качестве способа проявления уважения к старшим членам семьи и заботы об их благополучии. Кадры, где женщина сидит в деревянном гробу, а ее сын стоит рядом и радуется, завирусились в местных соцсетях.
Интернет разделился на две части: некоторые пользователи выразили одобрение такого проявления любви, другие же раскритиковали действия мужчины, называя его поведение слишком эксцентричным и пугающим