Автором оракула является Люси Кавендиш. Колода доступна желающим, а вот МБК к ней существует только на английском.
Я решила сделать перевод, но не только значений карт, а всей книжечки по этим картам, так как она довольно любопытная. Выкладывать буду кусками, по мере набора текста.
Оракул Кицунэ
Люси Кавендиш
Вступление
Мне всегда нравились лисы. Нравилось, как они двигаются, плавно и мягко, как струится за ними ярко-рыжий, огненный хвост. Мне всегда казалось жестокостью то, что англичане привезли с собой лис в Австралию, чтобы обеспечить себе привычную охоту, по которой они тосковали. Ничего хорошего из этого не вышло. Лисы оказались вредными хищниками, вклинившимися в биоценоз эндемических территорий Австралии.
Охота на них была беспощадна. Но не смотря на это, они выжили, что означало, что у них хватило для этого ума, ловкости и хитрости.
Когда я приехала в Японию, то увидела, что там везде есть статуи и изображения кицунэ. В храмах, на перекрестах, у дорог, в заведениях и домах Что у них во рту рис, свиток или круглый шар. Меня поразило. что в кицунэ слиты черты мужского и женского, кицунэ это андрогинность. Что им приносят жареный тофу, лапшу и другие блюда. Мне хотелось знать, что это означает.
И кицунэ связались со мной. Они сказали, что хотят пообщаться с людьми со всего мира. заговаривали со мной трижды. И тогда я обратилась к ним с просьбами, чтобы удостоверится. Все было выполнено быстро, как по мановению волшебной палочки.
После этого я согласилась на контакт, и так был создан этот оракул, который поможет любому желающему общаться с изумительными кицунэ.